Prevod od "i graven" do Srpski


Kako koristiti "i graven" u rečenicama:

Og du vil være nede på jorden og læse det når jeg er lagt i graven.
A ti æeš da budeš ovde da ih èitaš. Dok ja budem u grobu.
Jeg svor, at jeg ville sende den her skide kujon i graven.
Tada sam se zakleo da æu pronaæi tu kukavicu.
Den letteste måde var at spille din mors sygeplejerske og lægge hendes krop i graven og min egen i ægtesengen.
Najlakši je bio prvi deo. Uæi u tvoju kuæu kao bolnièarka tvoje bolesne majke, i smestiti nju u grob, a sebe u braèni krevet.
Jeg tager det med mig i graven.
ODNEÆU TO SA SOBOM U GROB.
Mit lig rådner i graven, og min familie lider en frygtelig død!
Moje tijelo æe trunuti u zemlji, i moja obitelj æe umrijeti.
Den junkie har haft benene i graven flere gange end en bedemand.
Vidio je više sahrana nego grobar, on je otrov.
Få ham hjem, eller amerikanerne lægger ham i graven.
Dovuci ga ovamo ili æe ga Amerikanci smaknuti.
Hans far har den ene fod i graven og tre fødder på en bananskræl.
Mislim, njegov tata je jednom nogom u grobu, a drugom na kori banane.
Skal far så blive nede i graven altid?
Znaèi, tata æe zauvek ostati u zemlji?
Hvis løkken om Cales hals ikke er fjernet inden 60 sekunder tager Cale dine hemmeligheder med sig i graven.
Ако се омча око Кејловог врата не уклони за 60 секунди биће активиран чекрк и његова тајна биће обешена.
Vi vil tage hinandens hemmeligheder med i graven.
Trebalo bi da odnesem naše tajne u grob
Vi frygtede, at vi måtte lægge Deres jordiske rester i graven.
Prošle sedmice smo mislili da æemo ispraæati vaše ostatke na neki neoznaèen grob.
De har allerede lagt mig i graven og nu smider de jord på.
STAVILI SU ME U SANDUK I SADA ZAKUCAVAJU POKLOPAC.
Men han har udnyttet tiden mens jeg lå med det ene ben i graven, til at score nogle point.
On je pametan èovek, i dobro je iskoristio svoje vreme dok sam ja polumrtav ležao u bolnici da osvoji neke bodove.
Alt det, I ser i dette rum, lå i graven med vikingedronningen Åsa.
Sve što vidite u ovoj sobi... Nalazilo se u grobu vikinške kraljice Asa.
De fandt fem dyrehoveder i graven, og Åsa lå med dette i favnen.
Ovakvih pet životinjskih glava naðeno je u grobu. Asa je spavala s oružjem.
Han ville have haft det bedre i graven, og vi havde haft det bedre uden ham.
Bolje bi mu bilo u grobu, i nama bi bilo bolje bez njega.
De fleste, han laver forretninger med, ender i graven.
Pola onih sa kojima posluje završe mrtvi.
Tag det med dig i graven.
Ponesi je sa sobom u grob.
Og hvis den her nye hvalp er så nuttet som frygtet, kan den lægge vores babyfirma i graven.
Ако је та куца слатка колико се плашимо, могла би посао с бебама избацити из посла, бебо.
Og inde i graven så jeg et syn af en brønd.
И, унутар гроба... Видјела сам визију бунара.
de øvrige bringer Pesten i Graven, deres Enker kan ej holde Klage over dem.
Koji ostanu iza njega, na smrti će biti pogrebeni, i udovice njihove neće plakati.
og den viser ham Nåde og siger: "Fri ham fra at synke i Graven, Løsepenge har jeg fået!"
Tada će se smilovati na nj, i reći će: Izbavi ga da ne otide u grob; našao sam otkup.
Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
Popadoše narodi u jamu, koju su iskopali; u zamku, koju su sami namestili, uhvati se noga njihova.
Jeg råber til dig, o Herre, min Klippe, vær ikke tavs imod mig, at jeg ej, når du tier, skal blive som de, der synker i Graven.
K Tebi, Gospode, vičem; grade moj, nemoj mi ćutati, da ne bih, ako zaćutiš, bio kao oni koji odlaze u grob.
Lad Undergang uventet ramme ham, lad Garnet, han satte, hilde ham selv, lad ham falde i Graven.
Neka dodje na njega pogibao nenadna, i mreža koju je namestio neka ulovi njega, neka on u nju padne na pogibao.
jeg regnes blandt dem, der sank i Graven, er blevet som den, det er ude med,
Izjednačih se s onima koji u grob odlaze, postadoh kao čovek bez sile,
kastet hen imellem de døde, blandt faldne, der hviler i Graven, hvem du ej mindes mere, thi fra din Hånd er de revet.
Kao medju mrtve bačen, kao ubijeni, koji leže u grobu, kojih se više ne sećaš, i koji su od ruke Tvoje daleko.
Tales der om din Nåde i Graven, i Afgrunden om din Trofasthed?
Eda li će se u grobu pripovedati milost Tvoja, i istina Tvoja u truljenju?
Skynd dig at svare mig, HERRE, min Ånd svinder hen; skjul ikke dit Åsyn for mig, så jeg bliver som de, der synker i Graven.
Pohitaj, usliši me; Gospode, nestaje duha mog, nemoj odvratiti lice svoje od mene; jer ću biti kao oni koji odlaze u grob.
Som Dødsriget sluger vi dem levende, med Hud og Hår, som for de i Graven.
Proždrećemo ih kao grob žive, i svekolike kao one koji silaze u jamu;
I Graven, man graver, falder man selv, af Stenen, man vælter, rammes man selv.
Ko jamu kopa, u nju će pasti; i ko kamen valja, na njega će se prevaliti.
Den, som vandrer lydefrit, frelses, men den, som går Krogveje, falder i Graven.
Ko hodi u bezazlenosti, spašće se; a ko je opak na putevima, pašće u jedan mah.
Thi Dødsriget takker dig ikke, dig lover ej Døden, på din Miskundbed håber ej de, der synker i Graven.
Jer neće grob Tebe slaviti, neće Te smrt hvaliti, i koji sidju u grob ne nadaju se Tvojoj istini.
Snart skal den krumsluttede løses og ikke dø og synke i Graven eller mangle Brød,
Brzo će se oprostiti sužanj, neće umreti u jami, niti će biti bez hleba.
De skal styrte dig i Graven, og du skal dø de ihjelslagnes Død i Havets Dyb.
Svaliće te u jamu i umrećeš usred mora smrću pobijenih.
Ved Drønet af dens Fald bringer jeg Folkene til at bæve, når jeg styrter den ned i Dødsriget til dem, der steg ned i Graven; og nede i Underverdenen trøster alle Edens Træer sig, de ypperste og bedste på Libanon, alle, som smager Vand.
Praskom padanja njegovog ustresoh narode, kad ga svalih u grob s onima koji silaze u jamu; i utešiše se na najdonjoj strani zemlje sva drveta edemska, što je najbolje i najlepše na Livanu, sva što se natapahu.
Lader dem fare, det er blinde Vejledere for blinde; men når en blind leder en blind, falde de begge i Graven."
Ostavite ih: oni su slepe vodje slepcima; a slepac slepca ako vodi, oba će u jamu pasti.
Og da de kom ind i Graven, så de en Yngling sidde ved den højre Side, iført et hvidt Klædebon, og de forfærdedes.
I ušavši u grob videše mladića obučenog u belu haljinu gde sedi s desne strane; i uplašiše se.
Ville de ikke begge falde i Graven?
Neće li oba pasti u jamu?
Da Jesus nu kom, fandt han, at han havde ligget i Graven allerede fire Dage.
A kad dodje Isus nadje ga, a on već četiri dana u grobu.
Da kmmer Simon Peter, som fulgte ham, og han gik ind i Graven og så Linklæderne ligge der
Dodje, pak, Simon Petar za njim, i udje u grob, i vide haljine same gde leže,
Som hun nu græd, kiggede hun ind i Graven,
I kad plakaše nadviri se nad grob,
2.0711719989777s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?